
Cuerpo (1)
A Nayla Chehade Auscultando la respiración o tomando el pulso a un enfermo, aplicando el oído, ante los campos de concentración de esos cuerpos racionados de la miseria, a las palpitaciones de pies, de troncos y de sexos del inmenso y reprimido campo de acción de ciertos microbios terribles que son otros tantos cuerpos humanos.
ANTONIN ARTAUD, El teatro de la crueldad.
1
hubiera podido reunido el dinero doctora vaca amarga castrada que me agrede para tener mejor asistencia su ojo más detenido si el embarazo durara varios años a medida que me hubiera ido inflamando cada arcada cada pelo que cayese cada estría lo hubiera ido guardando recordando su baba
bata blanca sanguinaria porque yo trabajo mucho vaca baba bata blanca corrosiva que me agrede lo hubiera ido reuniendo desde niña de haber tenido alguna pequeña inflamación que lo indicara a medida que usted fuera estudiando yo lo estuviera contando
abajo al centro de mis cuclillas donde ahora usted lo busca su baba blanca castrada no se le hubiera ensuciado con mis fragmentos acuosos hijo carnicero órgano semental hubiera podido reunido el dinero doctora porque yo trabajo mucho baba amarga vaca blanca
Selección: José Ángel Valente, Blanca Varela, Andrés Sánchez Robayna y Eduardo Milán.
10
Procreo en lugar seguro segrego el líquido adecuado espero las larvas entre los cartílagos de los toros tibios deposito sus tendones en la boca de mi hija todos los mediodías digieres vértebra y vena y te ríes me quieres sólo a mí porque te gusta este olor y esta temperatura que conservo en cada ciclo como debe ser te miro el esófago largo dirigiendo la instancia y te ríes
me halas el pelo y los huesos de la cara buscando los alvéolos del fluido medular
renuevo la quietud del fémur en las cavidades tibias.
Poema pertenece al libro “Cuerpo”

María Auxiliadora Álvarez (Caracas, 1956), estudió Letras Hispánicas en Estados Unidos y Artes Plásticas en Colombia y Venezuela. Ha dado clases en Miami University (Ohio), University of Illinois y UNAM (México). Ha hecho crítica literaria y cultural, y ha expuesto en diferentes ocasiones su trabajo plástico. Es miembro del Consejo de Latin American Studies Association (Sección Venezuela).
Ha publicado los siguientes libros de poemas: Cuerpo (1985), Ca(z)a (1990), Inmóvil (1996), Pompeya (2003), El eterno aprendiz y Resplandor (2006). Continúan todavía inéditos: Sentido aroma (1994), ), Páramo solo (1999), Un día más de lo invisible (2005) Las regiones del frío (2007) y Paréntesis del estupor (2009).
Entre otros reconocimientos, ha recibido el Premio de Poesía del Consejo Municipal de Cali (Colombia, 1974), el Premio Fundarte de Poesía (Caracas, 1990), y el Internacional Award María Pia Gratton (USA, 1999). Ha traducido a los poetas portugueses António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade, António Osório, Herberto Helder, y a la poeta norteamericana Elaine Fowler Palencia.
En http://www.candaya.com/lasnadasylasnoches.htm puede consultarse el dossier de prensa y todos los artículos que van apareciendo sobre el libro.

|